Agata Śliwińska
+48 882 193 804

Dzieci dwujęzyczne – czy wiesz jak je wspierać?

Dzieci dwujęzykowe  –
czy wiesz jak im pomóc?
Jak wesprzeć dzieci dwujęzykowe i nauczyć posługiwania się dwoma językami. Naturalne predyspozycje dzieci mogą w tym pomóc, podpowiemy jak je wykorzystać.

Dzieci dwujęzyczne

Współcześnie naukowcy zwracają uwagę na coraz częściej występujące zjawisko rodzin mieszanych oraz co za tym idzie, wychowywane w tych rodzinach dzieci dwujęzyczne.  Ocenia się, że w Stanach Zjednoczonych (siłą rzeczy zainteresowanych tematem bardziej niż Polska, stąd źródło) dwujęzczyność dotyczy około 20% dzieci. (i źródło: http://bit.ly/1JOpiol)
Wychowanie w dwóch językach należy zacząć jak najwcześniej, a co najtrudniejsze — trzeba być konsekwentnym. Ja jestem z rodziny, gdzie Mąż mówi po angielsku, a ja po polsku. Naszym urzędowym rodzinnym językiem jest angielski, choć Mąż oczywiście rozumie co nieco. Łatwiej jest mi mówić do Córeczki po angielsku. Aby Malutka mówiła w drugim języku muszę mówić do niej po polsku, nawet jeśli odpowiada po angielsku. Dzięki temu dziecko łatwiej zapamięta słowa i ich znaczenie w dwóch różnych językach.

Zadanie jest niełatwe, lecz z pewnością warto. Dzieci dwujęzyczne są zdolne i łatwiej radzą sobie ze stresem. Najważniejsza jest konsekwencja. zwłaszcza kiedy dzieci idą do przedszkoli i szkół, stykają się z środowiskiem dominującego języka (w naszym przypadku – angielskiego). W takich sytuacjach przy braku konsekwencji, drugi język jak nieużywany mięsień może w dziecku zanikać.

Czy powinnaś się martwić tym, że dziecko miesza słowa?

Dzieci dwujęzyczne często używają zamiennika z innego języka. Z angielskiego zjawisko to nazwya się code-switching i jest zupełnie niegroźne, nie oznacza to, że dziecku mylą się języki. Często dzieje się tak wyłącznie w środowisku domowym, natomiast w kontaktach z jednojęzycznymi dziećmi starają się dobierać słowa w jedym języku. Jeśli języki będą się początkowo mieszały również na zewnątrz pod żadnym pozorem dzieci nie nalezy za to strofować, raczej zapytać czy pamięta jak to jest w drugim języku.

Z pomocą może przyjśc telewizja – oglądanie raz po polsku raz po angielsku oraz z napisami pomaga dzieciom zapamiętać słowa, ich pełen kontekst i znaczenie. Choć nie jestem zwolenniczką telewizji Mała błyskiem podłapuje słowa własnie z tego medium.

Bajki dwujęzyczne

W wychowaniu w dwóch językach pomagają również książki. Czytamy Córce na zmianę książki po polsku i angielsku, a nawet jeśli mamy więcej angielskich propozycji książkowych, opowiadam bajkę po polsku.
Świetnym rozwiązaniem są ksiązki dwujęzyczne, dzieciaki szybko przechodzą z jednego języka do drugiego, dlatego uważam, że nowe dwujęzyczne Fotobaśnie to doskonały pomysł. Dzieci są dodatkowo zaangażowane dzięki zdjęciom ich samych, oraz rodziny, dziadków, mamy i taty. Wersy są przeplatane – raz polski raz angielski, co dla dzieci nie stanowi najmniejszego problemu. Rymowany tekst pomaga utrwalić słowa.
Może brzmi to jak reklama, ale jest to fantastyczna rzecz, nad którą warto się pochylić, jeśli zalezy Wam na wzbogacaniu zarówno słownictwa jak i wrażeń Waszych Pociech.
Dzieci Dwujęzykowe Fotobasnie

Leave a comment